從今年持續到2010年,世界各國的作曲家將來到上海采風,以中國民族樂器和民族音樂旋律為創作基點,創作中國民族樂器與交響樂隊相結合的具有中國韻味的音樂作品,這在中外音樂交流史上是第一次。昨天,醞釀四年之久的上海之春國際音樂節重點項目“感受上海呈現中國―――外國作曲家寫上海、寫中國”在上海電視臺正式啟動。此活動由上海之春國際音樂節與法國現代音樂節發起并聯合主辦,法國方面還向此次活動投資。知名作曲家陳其鋼是此次活動的策劃人之一。“這次活動無疑會收到雙贏的結果。對于法國作曲家來說,他們采用中國傳統的樂器進行創作,把中國樂器帶到西方,這樣比我們自己的音樂家去推廣民族音樂更易于讓西方觀眾接受。而對于中國觀眾來說,通過法國作曲家的作品也更能讓他們發現民族音樂新的魅力,更加喜歡中國樂器。”陳其鋼說。
法國作曲家選擇最多的是二胡、嗩吶、古箏等樂器
陳其鋼特別強調此次活動的特別之處,“以往的交流都是國內藝術家到國外去直接輸出本國文化,而這次完全是反向創作。”
8位法國作曲家在啟動儀式上表示都已經找到了合適的樂器,其中選擇最多的是二胡、古箏和嗩吶。來上海之前,中方已給法國作曲家約定了《紫竹調》、《茉莉花》、《四季歌》和《天涯歌女》四種旋律作為創作素材。陳其鋼坦言這四種旋律對于嗩吶來說很不適合,但有兩位藝術家還是執意選擇了嗩吶,陳其鋼笑稱:“到時我們等著看熱鬧吧!”
法方作曲家表示,通過連日來與中國民樂家的接觸,感受了他們精湛的技藝,除了對自己的創作有很大啟發外,更多的是挑戰。帕斯卡?扎瓦羅很風趣地說:“中法的合作有相當的難度。”
法國作曲家選擇最多的是二胡、嗩吶、古箏等樂器
陳其鋼特別強調此次活動的特別之處,“以往的交流都是國內藝術家到國外去直接輸出本國文化,而這次完全是反向創作。”
8位法國作曲家在啟動儀式上表示都已經找到了合適的樂器,其中選擇最多的是二胡、古箏和嗩吶。來上海之前,中方已給法國作曲家約定了《紫竹調》、《茉莉花》、《四季歌》和《天涯歌女》四種旋律作為創作素材。陳其鋼坦言這四種旋律對于嗩吶來說很不適合,但有兩位藝術家還是執意選擇了嗩吶,陳其鋼笑稱:“到時我們等著看熱鬧吧!”
法方作曲家表示,通過連日來與中國民樂家的接觸,感受了他們精湛的技藝,除了對自己的創作有很大啟發外,更多的是挑戰。帕斯卡?扎瓦羅很風趣地說:“中法的合作有相當的難度。”
更多: